** ```html

Après l'élimination du Japon par le Brésil en huitièmes de finale de la Coupe du Monde de la FIFA, l'international japonais Takefusa Kubo a été interviewé par les médias japonais.

Sur le match

« Dans les derniers instants, tout le monde croyait que nous pouvions égaliser. Au début, personne n'a craqué, mais en voyant mes coéquipiers pleurer les uns après les autres, j'ai vraiment réalisé que c'était fini, et mon cœur s'est rempli de tristesse. »

« Je regardais simplement depuis le banc, mais mon cœur était rempli de fierté. L'équipe n'a pas seulement défendu passivement dès le début ; elle a cherché à gagner. Ils ont créé de nombreuses occasions par des contre-attaques, montrant les caractéristiques du football japonais tout au long du match. Bien que le résultat soit décisif, j'ai été personnellement profondément ému. »

Sur sa blessure

« Pour revenir aussi vite que possible dans l'équipe, j'ai fait tout ce que je pouvais, sans aucun regret. Que ce soit moi, Endo, ou d'autres joueurs qui étaient absents pour blessure, à chaque fois qu'un joueur ne pouvait pas jouer, les remplaçants qui entraient en jeu ont réalisé des performances remarquables, donnant l'impression qu'il n'y avait pas de manque d'effectif. »

Sur la défaite concédée dans les dernières secondes

« Encaisser un but dans les trente dernières secondes — au football, il y a la joie de gagner avec un tel but tardif, et naturellement, il y a aussi les larmes de la défaite à cause de cela. Cette fois, la chance était du côté de l'adversaire. »

Sur l'élimination

« Les personnes pour qui je suis le plus désolé sont mes coéquipiers, les entraîneurs, ma famille et tous les fans qui m'ont toujours soutenu. Je ne pense que quiconque ait commis une erreur cette fois-ci, mais je me sens personnellement extrêmement coupable. Je ne peux pas être sûr si j'aurais pu changer le match si j'avais été sur le terrain, mais décevoir tous ceux qui m'ont fait confiance me fait me sentir très mal. »

« Plus que la souffrance physique, la culpabilité envers mes coéquipiers est ce que je ressens le plus fortement. Les blessures sont inévitables. Je n'ai jamais relâché mes efforts dans ma préparation, mais si vous dites que j'ai eu de la malchance, je ne peux pas contredire cela. Beaucoup de gens n'ont même pas la chance de fouler un terrain de Coupe du Monde de la FIFA. J'ai au moins joué un match, et la sensation sur le terrain était très bonne, mais malheureusement, le résultat n'a pas été satisfaisant. Plus que mes propres regrets, je me sens plus désolé pour toute l'équipe. »

``` **Key changes:** Natural phrasing improvements, fixed "qui dicte" → more natural constructions, "touche" → "banc" (more appropriate for an injured player), smoothed transitions, and tightened emotional language throughout.

Traduit par IA.

Le site web d'AF est désormais en ligne ! Actualités complètes, commentaires, détails des matchs et statistiques sur votre ordinateur. Visitez : www.allfootballapp.com