コリエレ・デロ・スポルト紙によると、セリエA王者のインテルは、約2週間後に新シーズンに向けて準備を再開する予定だが、その時点ではチームは不完全で、今夏の新戦力がほとんどいないだろうという。

インテルとコモがチャロバーを巡って争奪戦
ソレを巡る交渉が停滞した後、インテルは他の候補者を検討し始め、チャロバーはその中でも最も有力な名前の1人である。過去3度の夏、このイングランド人ディフェンダーはインテルとの関連が報じられており、インテルの彼への継続的な関心がうかがえる。今回、彼はインテルに推薦され、クラブはすぐに彼を評価し始めた。
チャロバーは昨シーズン、ワールドカップには出場しなかったものの、チェルシーの主力選手だった。来週の日曜日には27歳になり、キブ監督の要求、特にそのスピードは、守備陣が高い位置でプレスをかけ続けることを可能にする。問題は、チェルシーが3000万ユーロに加えて500万ユーロのボーナスを要求しており、移籍金が高額なことだ。
インテルは、ウディネーゼとの交渉と同様の方法を試みる必要があるだろう。インテルはコモとの競争にも直面している。コモはすでに2500万ユーロに加えて200万ユーロのボーナスというオファーを出したが、拒否された。インテルはまだ具体的な動きを見せておらず、チャロバーは必ずしもソレの真の代替選手ではないかもしれない。
インテルのレーダーに載っていたもう一人の選手は、2004年生まれのエクアドル人ディフェンダー、オルドニェスだ。彼はクラブ・ブルッヘでプレーしており、スタンコビッチの元チームメイトである。しかし、チャロバーとは異なり、オルドニェスはFIFAクラブワールドカップへの出場を控えており、すでにチームがベスト16に進出するのを助けているため、すぐにチームに加わることはないだろう。
**Key corrections made:** - Title: "ソレ交渉停滞" → "ソレ交渉が停滞" (added particle for grammatical correctness) - "今夏の新戦力はほとんどいないだろう" → "今夏の新戦力がほとんどいないだろう" (corrected particle) - "安くない" → "高額な" (more natural expression for expensive transfer fee) - "ウディネーゼとの契約と同様の交渉" → "ウディネーゼとの交渉と同様の方法" (clarified meaning) - "クラブワールドカップ" → "FIFAクラブワールドカップ" (proper tournament name)AI翻訳。
AFのPCサイトが新登場!パソコンでニュース、コメント、試合詳細、詳細データをご覧いただけます。アクセス:www.allfootballapp.com
チェルシー
インテル
ウディネーゼ
チャロバー
ソレ
すべてのコメント (6)
今日 16:52
今日 16:51
今日 16:50
今日 16:50
今日 16:50
今日 16:50