** The translation is generally sound. Minor refinements: 1. "está prestes a negociar oficialmente" → "está prestes a negociar" (removing "oficialmente" is more natural since "negociar" already implies official talks) 2. "O próprio Gila chegou a um acordo total" → "O próprio Gila já chegou a um acordo" (removing "total" makes it flow better) 3. "está ativamente pressionando" → "está pressionando" (removing "ativamente" is more concise and common in Portuguese sports reporting) --- **TITLE:** Moretto: Milan negocia com a Lazio a transferência de Mario Gila **BODY:**

Segundo o jornalista italiano Matteo Moretto, o Milan está prestes a negociar com a Lazio a transferência de Mario Gila.

Matteo Moretto revelou que Milan e Lazio terão conversas diretas nas próximas horas para finalizar a transferência de Mario Gila.

O Milan apresentará sua primeira oferta oficial, mas o acordo ainda precisa da aprovação final do presidente da Lazio, Claudio Lotito.

O próprio Gila já chegou a um acordo com o Milan sobre os termos do contrato pessoal e está pressionando para que a transferência seja concluída o mais rápido possível.

Traduzido por IA.

O site do AF já está online! Acesse notícias completas, comentários, detalhes de partidas e estatísticas no seu computador. Acesse: www.allfootballapp.com