7 июля в 3:00 утра по центральноевропейскому времени (CEST) Португалия встретится с Испанией в 1/8 финала чемпионата мира по футболу. Накануне матча главный тренер Португалии Роберто Мартинес посетил пресс-конференцию. Это третья часть пресс-конференции.

По теме

[Роберто Мартинес: Переход на двух нападающих против Хорватии? Нам тогда нужен был удар и сдерживание]

[Роберто Мартинес: Показать игрокам кадры финала Лиги наций УЕФА? Мы больше сосредоточены на последнем матче]

[Роберто Мартинес: Криштиану Роналду и Ямал? У них разные позиции и они находятся на разных этапах своей карьеры]

Здравствуйте, Роберто, для меня большая честь и привилегия задать вам вопрос здесь. Мой вопрос: когда две команды во многом так похожи — например, если можно так выразиться, они иногда преследуют одни и те же цели и испытывают одно и то же давление — в такой ситуации, как изменился ваш план подготовки к матчу с таким соперником, как сборная Испании? Я еще раз подчеркиваю, команда Испании во многом очень похожа на вашу команду…

Это немного… Дело в том, что когда мы готовимся к чемпионату мира по футболу, мы сначала готовимся к трем матчам группового этапа, и на этом этапе вам нужно готовиться к разным соперникам. Но после этого вы вступаете в совершенно новый чемпионат мира по футболу, потому что это плей-офф на выбывание, где либо пан, либо пропал. На этом этапе речь идет скорее о внутренней подготовке вашей собственной команды за закрытыми дверями.

Я считаю, что мы всегда уважаем наших соперников, потому что любая команда, которая может достичь такого уровня соревнований, должна быть очень конкурентоспособной командой. В нашем конкретном случае мы две очень, очень близкие страны, мы близкие соседи, почти как братья. Так что это определенно праздник для иберийского футбола.

Жаль, что мы встречаемся так рано в турнире. Лично я думал, что это был бы финал мечты, но теперь нам нужно больше сосредоточиться на нашей раздевалке и откровенно принять тот факт, что на этом этапе соревнований соперники всегда обладают очень высоким и очень важным конкурентным уровнем.

Здравствуйте, Роберто, всего несколько недель назад мы брали интервью у Луиса де ла Фуэнте, главного тренера сборной Испании. В интервью он сказал, что очень надеется встретиться с Португалией в финале, потому что вы хорошие друзья, и он искренне желает вам всего наилучшего. Он также упомянул, что ваш стиль игры и все, чего вы достигли и сделали, тренируя другие национальные команды, оказали на него большое влияние. Так что мой вопрос: сможете ли вы дать аналогичный ответ в завтрашнем матче? Особенно учитывая, насколько хорошо вы знаете друг друга, или учитывая, как две команды влияют друг на друга, хотя вы уже играли друг против друга?

Хорошо, прежде всего, хочу сказать, что это уважение абсолютно взаимно. Конечно, это матч исключительной важности, потому что, я думаю, мы две команды, которые чрезвычайно похожи по тактической философии. Нам обоим нужно контролировать владение мячом, и мы оба строим всю команду вокруг выдающихся индивидуальных талантов игроков. Это очень хорошо, но жаль, что это противостояние не может произойти на финальной стадии этого турнира, в финале, но нынешняя реальность такова, какова она есть.

Для Луиса де ла Фуэнте его цель — привести команду к участию во всех восьми матчах, и наша цель точно такая же. Однако завтра, к сожалению, одна из этих двух команд будет обречена не достичь этой цели. Но это не уменьшит нашего глубокого уважения друг к другу, и на протяжении всей нашей долгой карьеры на этих уровнях всегда было так.

Но завтра, завтрашний поединок будет матчем, который действительно принадлежит игрокам на поле. Это игра, где вы действительно чувствуете, что само по себе пребывание в этом положении является огромным источником гордости. И я думаю, что наша роль, будь то тренер сборной Испании или я сам, заключается в том, чтобы дать нашим игрокам возможность и принести им радость, которая им нужна, когда они сталкиваются с огромным давлением, которое возникает из-за отчаянного желания выиграть такой важный матч. На этой стадии пусть индивидуальные таланты игроков будут полностью раскрыты, и пусть они наслаждаются этой игрой.

Должно быть, это было около 25 лет назад. Я часто смотрел, как вы готовились к матчам для Sky Sports на заднем сиденье машины во время 3-часовой поездки в Уэльс, и это происходит до сих пор. Но кажется, что за последние три с половиной года вы сделали скачок в своем обучении, в своем процессе как тренера и, так сказать, в своей адаптивности. Как иностранный тренер в Португалии, сталкиваясь с давлением, сталкиваясь с поколением игроков, которое у вас есть, и, конечно, с одним из лучших игроков мира, оглядываясь на эти три с половиной года до этого матча плей-офф 1/8 финала, что вы узнали? Каким был этот опыт для вас?

Я думаю, посмотрите, я не знаю, как вы это делаете, но вы выглядите так же молодо, как и 25 лет назад. Это первое, что я хочу сказать. Я думаю, в этом магия футбола. Что я хочу сказать, так это то, что я никогда по-настоящему не садился и не оглядывался назад. Я думаю, вы всегда стараетесь… Я думаю, насколько хорош тренер, зависит от игроков, которыми он руководит. Игра — это самый большой вызов, с которым вы сталкиваетесь, а игроки — это решение. Вам нужно придумать способы построить структуру, которая, в некотором смысле, обеспечивает рамки для свободы индивидуального таланта.

Я думаю, именно здесь вы растете как тренер. Основная идея та же: вы всегда хотите быть в конкурентоспособных командах, у которых хорошая структура, но вы также даете свободу индивидуальному таланту, чтобы он мог изменить ситуацию в атакующей трети. Так что по сути ничего не изменилось, но это была настоящая эволюция. Теперь я чувствую огромную гордость быть тренером сборной Португалии и стоять перед завтрашним историческим матчем.

Роберто, вы только что сказали, что никогда не работали в Испании, никогда не имели возможности работать в Испании, и в итоге начали и построили свою карьеру за пределами Испании. В некотором смысле, как вы думаете, на протяжении всей вашей карьеры — очень успешной и победоносной карьеры — у вас могла быть возможность тренировать большой испанский клуб? У вас могла быть возможность работать в испанском футболе? И теперь, встреча со сборной Испании в этот момент, несомненно, очень любопытная вещь…

Нет, прежде всего, возможность тренировать была. Но я очень верю в правильный момент в карьере тренера. И мне очень нравится полностью завершать цикл, а тогда время было неподходящим, поэтому я не стал бы рассматривать это так. Я покинул свой родной город со страстью к игре в футбол, а затем занялся тренерской работой, и я делал это в Англии, что является частью моего личного пути, и я очень любопытный человек.

Но это был футбол, и огромная страсть к футболу, которая дала мне возможность работать в разных странах, и я думаю, что очень горжусь пройденным путем. Я никогда не смотрю на то, что я не смог сделать или получить, а скорее полностью наслаждаюсь тем, что могу делать, и wholeheartedly посвящаю себя этому.

Переведено ИИ.

Сайт AF теперь доступен! Читайте полные новости, комментарии, детали матчей и статистику на компьютере. Посетите: www.allfootballapp.com